Newsroom

Newsroom

Ο Τομ Χάρντι προκαλεί «σύγχυση» – Μυστήριο με την προφορά του Χολυγουντιανού αστέρα

Ο πρωταγωνιστής των ταινιών «Venom», Τομ Χάρντι, αναδείχθηκε ο ηθοποιός που δυσκολεύονται περισσότερο να καταλάβουν οι Αμερικανοί.

Μυστήριο και σύγχυση προκαλεί η προφορά του Τομ Χάρντι  σε πολλούς Αμερικανούς λάτρεις του κινηματογράφου και των τηλεοπτικών σειρών, σύμφωνα με μια νέα έρευνα.

Ο πρωταγωνιστής των ταινιών «Venom» αναδείχθηκε ο ηθοποιός που δυσκολεύονται περισσότερο να καταλάβουν οι Αμερικανοί.

Tom Hardy poses for photographers during a photo call for the film Mad Max : Fury Road, at the 68th international film festival, Cannes, southern France, Thursday, May 14, 2015. (Photo by Joel Ryan/Invision/AP)

Στην έρευνα που διεξήχθη από την Preply μέσω του The Wrap διαπιστώνεται ότι οι νεότερες γενιές προτιμούν σε μεγάλο βαθμό να παρακολουθούν σειρές ή ταινίες με υπότιτλους.

Τομ Χάρντι και Τζόνι Ντεπ ως οι πιο δυσνόητοι

Η Σοφία Βεργκάρα, ο Σον Κόνερι, ο Μάικλ Κέιν, Μπένεντικτ Κάμπερμπατς και ο Τζόνι Ντεπ ήταν μεταξύ άλλων σταρ που ψηφίστηκαν ως δυσνόητοι.

Οι βρετανικές προφορές γενικά δημιουργούν πρόβλημα στους θεατές στις ΗΠΑ, με τις σειρές «Peaky Blinders» και «Game of Thrones» να βρίσκονται στην κορυφή της λίστας των τηλεοπτικών παραγωγών που παρακολουθούνται με υπότιτλους.

Η βρετανική γκανγκστερική σειρά «Peaky Blinders», η οποία διαδραματίζεται στο Μπέρμιγχαμ μετά τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, είναι η τηλεοπτική παραγωγή που δυσκολεύει περισσότερο τους Αμερικανούς, σύμφωνα με την έρευνα, στην οποία συμμετείχαν 1.200 άτομα. Ο Χάρντι υποδύεται τον χαρακτήρα Άλφι Σόλομονς στη σειρά του Netflix.

Πως παρακολούθησαν το Squid Game οι τηλεθεατές

Στην έρευνα διαπιστώνεται ότι το 57% των Αμερικανών χρησιμοποιούν υπότιτλους για να κατανοήσουν καλύτερα τους ηθοποιούς με προφορά: με σκωτσέζικη, όπως αυτή που χρησιμοποιείται στη σειρά «Outlander» και ακολουθούν η ιρλανδική (Derry Girls) και η βρετανική (Downton Abbey, Brigerton, Skins και Doctor Who).

Η νοτιοκορεατική επιτυχημένη σειρά «Squid Game» είναι επίσης στη λίστα, αλλά η προεπιλεγμένη ρύθμιση στο Netflix είναι ο κορεάτικος ήχος με αγγλικούς υπότιτλους.

Ένα μικρό ποσοστό θεατών, 18% απάντησε ότι χρησιμοποιεί υπότιτλους για να «μάθει μια νέα γλώσσα».

«Καυστικός» ο Γιάννης Μαντζουράνης: Ο Μητσοτάκης δεν δικαιούται τον σεβασμό μας

«Καυστικός» ο Γιάννης Μαντζουράνης: Ο Μητσοτάκης δεν δικαιούται τον σεβασμό μας

Ο Γιάννης Μαντζουράνης δικηγόρος και μέλος της ΚΕ του ΣΥΡΙΖΑ-ΠΣ. ασκεί σκληρή κριτική στην κυβέρνηση…

«Ασημένιος» ο Χρήστου στα 100 μέτρα ύπτιο: «Κρίθηκε στα κλάσματα – Μπορούσα να τον κερδίσω»

«Ασημένιος» ο Χρήστου στα 100 μέτρα ύπτιο: «Κρίθηκε στα κλάσματα – Μπορούσα να τον κερδίσω»

Ο Απόστολος Χρήστου ένα 24ωρο μετά την κατάκτηση του χρυσού μεταλλίου στα 50 μέτρα ύπτιο,…